No exact translation found for "الجماعات المهمشة"


Examples
  • Los grupos marginados también deberían participar de forma significativa.
    وينبغي إشراك الجماعات المهمشة بشكل هادف.
  • Estamos mostrando habilidades para relacionarnos con los grupos marginales.
    وقد تمكنا من إظهار القدرة على التواصل مع الجماعات المهمشة.
  • Algunos miembros reafirmaron la necesidad de estudiar muy de cerca la cuestión de la participación, en particular de los grupos marginados; se sugirió que en el próximo informe se incluyera una mención específica de algunos de esos grupos.
    وأكد بعض الأعضاء من جديد ضرورة إيلاء مسألة المشاركة اهتماماً وثيقاً، ولا سيما مشاركة الجماعات المهمّشة، واقترحوا تضمين التقرير المقبل إشارة صريحة إلى بعض هذه الجماعات المهمّشة.
  • Además, si bien los productos forestales pueden ayudarlos a encarar la pobreza, no los ayuda necesariamente a librarse de ella.
    وهؤلاء الناس يعيشون في أحيان كثيرة في جماعات مهمشة سياسيا خارج الثقافة السائدة.
  • Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.
    وتواجه نساء الجماعات المهمشة مظاهر متعددة من التمييز على أساس الانتماء الطبقي أو العرقي والجنساني على السواء.
  • Los pobres y otros grupos marginados tienen las mayores dificultades para lograr acceso al agua potable y a un saneamiento adecuado.
    يواجه الفقراء وغيرهم من الجماعات المهمشة أعظم الصعاب في الحصول على الماء المأمون وخدمات مرافق الصرف الصحي الملائمة.
  • Sin embargo, se señalaron elementos comunes, a saber: la participación, la rendición de cuentas, la transparencia, la responsabilidad del Estado y la accesibilidad, en particular para los grupos marginados.
    ومع ذلك، تم تحديد عدد من العناصر المشتركة، ألا وهي المشاركة والمساءلة والشفافية ومسؤولية الدولة وانفتاحها، لا سيما بالنسبة إلى الجماعات المهمشة.
  • La democracia y el Estado de derecho son fundamentales para la eliminación de las desigualdades institucionalizadas que han impedido la integración completa de los grupos marginados en la sociedad.
    والديمقراطية وسيادة القانون لا غنى عنهما للقضاء على الأوجه المترسخة لانعدام المساواة، التي ما زالت تحول دون الاندماج التام للجماعات المهمشة في المجتمع.
  • Asimismo, los Estados deberían desarrollar en esta esfera la cooperación con asociaciones de abogados, instituciones universitarias, centros de información jurídica y ONG especializadas en la defensa de los derechos de las comunidades marginadas y en la prevención de la discriminación.
    كما ينبغي للدول الأطراف أن توسع نطاق تعاونها مع رابطات المحامين والمؤسسات الجامعية ومراكز المشورة القانونية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق الجماعات المهمشة ومنع التمييز.
  • El Asesor de Asuntos Sociales (P-4) aportará análisis normativos, recomendaciones prácticas y reflexiones sobre el modo de mejorar la función de los grupos tradicionalmente marginados en los procesos político y de paz.
    وسيقدم مستشار الشؤون الاجتماعية (ف-4) تحليلا للسياسات العامة، وتوصيات وأفكارا عملية بشأن سبل تعزيز دور الجماعات المهمشة تقليديا في عملية السلام والعملية السياسية.